La palabra correcta que alude al escribir y recibir mensajes por Whatsapp
Impulsado por la Agencia EFE Y BBVA, la Fundación del Español Urgente expresó que el sustantivo “wasap” y su verbo derivado “wasapear”, que quiere decir intercambiar mensajes por WhatsApp, son adaptaciones correctas para el español y están apegadas a los criterios de ortografía.
La letra “W” es correcta para representar la secuencia /gu/, además de otras, en palabras extranjeras adaptadas al español como web o windsurf. Por lo tanto, este criterio también es aplicable al término “wasap” para denominar a los mensajes de WhastApp.
En consecuencia, el plural del término “wasap” es “wasaps” que, aunque sea una palabra aguda terminada en un grupo consonántico y termine en “s”, no lleva tilde, ni tampoco es necesario escribirlas con cursiva o comillas.
El uso de estos términos, es considerado correcto en frases como “mi hermana ahora me manda muchos wasaps” o “lo único que hago cuando voy en el colectivo es wasapear”.
Las palabras “guasap”, plural “guasaps” y “guasapear” también pueden considerarse admisibles aunque, la Fundéu BBVA indicó que al perderse la referencia a la marca original y percibirse como más coloquiales son preferibles las formas con “w”.
La Fundéu BBVA, trabaja asesorada por la Real Academia Española y su principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación. Además, cuenta con la colaboración del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture, Gómez-Acebo & Pombo, CELER Soluciones, Hermes Traducciones y Linguaserve.
Fuente: Experiencia Tecno
La letra “W” es correcta para representar la secuencia /gu/, además de otras, en palabras extranjeras adaptadas al español como web o windsurf. Por lo tanto, este criterio también es aplicable al término “wasap” para denominar a los mensajes de WhastApp.
En consecuencia, el plural del término “wasap” es “wasaps” que, aunque sea una palabra aguda terminada en un grupo consonántico y termine en “s”, no lleva tilde, ni tampoco es necesario escribirlas con cursiva o comillas.
El uso de estos términos, es considerado correcto en frases como “mi hermana ahora me manda muchos wasaps” o “lo único que hago cuando voy en el colectivo es wasapear”.
Las palabras “guasap”, plural “guasaps” y “guasapear” también pueden considerarse admisibles aunque, la Fundéu BBVA indicó que al perderse la referencia a la marca original y percibirse como más coloquiales son preferibles las formas con “w”.
La Fundéu BBVA, trabaja asesorada por la Real Academia Española y su principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación. Además, cuenta con la colaboración del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture, Gómez-Acebo & Pombo, CELER Soluciones, Hermes Traducciones y Linguaserve.
Fuente: Experiencia Tecno
Comentarios